あなたはどっち派?暗号通貨関連のカタカナ名について。
暗号通貨関連の単語はまだまだカタカナ名称が多く、正式な名称や表記も決まっていません。私個人は英語で情報収集することが多いのもあり、大体アルファベット表記で記事を書いていますが、今日はカタカナで書くときに人により表記が分かれるものをリスト化してみます。
ブロックチェーンVSブロックチェイン
私は「ブロックチェーン」派です。ちなみにブロックチェイン、でGoogle検索すると、もしかしてブロックチェーンですか?と聞かれるあたり、ほぼ国内でもブロックチェーンで固まってきているようですね。
モナコインVSモナーコイン
私はどちらかと言えば、モナコイン派です。
Monacoinも取り扱う取引所Zaifでは「モナコイン」で表記されていますが、Wikipediaなどでは「モナーコイン」と書かれていますね。どちらが正しいのでしょうか?Monacoinerの皆さん、是非近く決着してください笑
イーセリアムVSイーサリアムVSエセリアムVSエセリウム
近くリリースが期待されるスマートコントラクトの大本命のEthereum。ただしこのプロジェクトのカタカナ表記は誰にもわかっていません笑
私は個人的には英語発音に一番近い「イーセリアム」かなー、と思っていますが、Bitcoin日本語情報サイトさんによれば、「エセリアム」、ビットコイナー大石さんは「エセリウム」と読んでいます。Gemsなどの日本語コミュニティーの運営などをされている志茂さんは「イーサリアム」派だということです。
私はエセリアム、もしくはエセリウムという読み方は非常に違和感があるのですが、他の人と直接話している時みんなどんなカタカナ発音しているかと言われると、やっぱり「イーセリアム」だと思うんですが。もしくは「イーサリアム」ですね。
正式リリースされる前にカタカナ読みは統一したいですね笑
ウォレットVSワレット
ビットコインの入り口Wallet(財布)ですが、私はこれは強く「ウォレット」が正しい表記だと思っています。
たまにワレットと書いている人もいますが、これは語感的にも絶対ウォレットだと思うんですけどねー。これはよく使う言葉なので是非統一したい。ウォレットに・・・笑
とりあえず以上です。
他にも読み方がよくわからない、人によりバラバラ、といったものがあれば是非教えてください。一般に受け入れられる前にも名前統一って案外大切なのかもしれないですね。特にEthereumはもうバラバラもいいところなので、皆さんの意見(語感センス?)を教えていただければ。
それでは。